Cover

O Corvo

Edgar Allan Poe

Unabridged 9786560421127
31 minutes
Some articles contain affiliate links (marked with an asterisk *). If you click on these links and purchase products, we will receive a small commission at no extra cost to you. Your support helps to keep this site running and to continue creating useful content. Thank you for your support!

From the publisher

Este livro apresenta o poema O Corvo de Edgar Allan Poe na tradução de Fernando Pessoa, um dos maiores poetas da língua portuguesa, juntamente com sua versão original, em inglês, de 1845. O livro também apresenta ao final a versão de Machado de Assis, a primeira tradução do texto em língua portuguesa publicada em 1883. Todavia, optou-se por priorizar a versão de Fernando Pessoa devido a fidelidade ao texto original. O poema de dezoito estrofes e cento e oito versos impactou público e crítica desde sua publicação. O ambiente gótico e o clima de conto de horror, marcas registradas de Poe, dão o tom da história do encontro de um homem e um corvo falante de apenas uma frase, que participam de uma conversa, da qual fica evidente que o interlocutor fala mais com si, com seus pesadelos e seu luto da perda de sua amada, do que com o próprio pássaro. Esta edição especial, ricamente ilustrada, apresenta uma visão criativa sobre a obra do Poe com foco no sentimento do luto, ambientando o enredo em um cenário gótico e cheio de neblina. O corvo toma formas distintas, desde o animal corporal até os formatos de sonho e da amada que partiu. O Corvo cresce em tamanho, tal qual as alucinações e pensamentos tomam forma envolta do personagem principal. Toda ambiência gótica é elevada ao extremo, até que as primeiras lágrimas do protagonista caiam, simbolizando sua aceitação do luto, e de que não haverá 'NADA MAIS'.
From the publisher
Este livro apresenta o poema O Corvo de Edgar Allan Poe na tradução de Fernando Pessoa, um dos maiores poetas da língua portuguesa, juntamente com sua versão original, em inglês, de 1845. O livro também apresenta ao final a versão de Machado de Assis, a primeira tradução do texto em língua portuguesa publicada em 1883. Todavia, optou-se por priorizar a versão de Fernando Pessoa devido a fidelidade ao texto original. O poema de dezoito estrofes e cento e oito versos impactou público e crítica desde sua publicação. O ambiente gótico e o clima de conto de horror, marcas registradas de Poe, dão o tom da história do encontro de um homem e um corvo falante de apenas uma frase, que participam de uma conversa, da qual fica evidente que o interlocutor fala mais com si, com seus pesadelos e seu luto da perda de sua amada, do que com o próprio pássaro. Esta edição especial, ricamente ilustrada, apresenta uma visão criativa sobre a obra do Poe com foco no sentimento do luto, ambientando o enredo em um cenário gótico e cheio de neblina. O corvo toma formas distintas, desde o animal corporal até os formatos de sonho e da amada que partiu. O Corvo cresce em tamanho, tal qual as alucinações e pensamentos tomam forma envolta do personagem principal. Toda ambiência gótica é elevada ao extremo, até que as primeiras lágrimas do protagonista caiam, simbolizando sua aceitação do luto, e de que não haverá 'NADA MAIS'.
Release date
11/09/2024

Mondru Editora