Cover

Galoshi protiv mokrostupov. O russkih i ...

Elena Pervushina

Completo 9785042096334
7 horas 51 minutos
Algunos artículos contienen enlaces de afiliados (marcados con un asterisco *). Si hace clic en estos enlaces y compra productos, recibiremos una pequeña comisión sin coste adicional para usted. Su apoyo ayuda a mantener este sitio en funcionamiento y a seguir creando contenidos útiles. Gracias por su apoyo.

De la editorial

Novaya kniga izvestnoy pisatelnitsy i blogera Eleny Pervushinoy posvyaschena zaimstvovannym slovam v russkoy rechi. V. I. Dal vot tak rasschityval primirit «slavyanofilov» i «zapadnikov» svoego vremeni. «Gde zhe nam uchitsya po-russki? — sprashival Dal. — Iz knig ne nauchitsya, potomu chto oni pisany ne po-russki; v gostinyh i salonah nashih — podavno; gde zhe uchitsya? Ostaetsya odna tolko klad ili klad — rodnik ili rudnik, — no on zato ne ischerpan. Eto zhivoy yazyk russkiy, kak on zhivet ponyne v narode. Istochnik odin — yazyk prostonarodnyy, a vazhnye vspomogatelnye sredstva — starinnye rukopisi i vse zhivye i mertvye slavyanskie narechiya. Russkie vyrazheniya i russkiy sklad yazyka ostalis tolko v narode; v obrazovannom obschestve i na pisme yazyk nash izmololsya uzhe do poshloy i bestsvetnoy rechi, kotoruyu mozhno perekladyvat ot slova do slova na lyuboy evropeyskiy yazyk». On pisal: «My ne gonim obschey anafemoy vse inostrannye slova iz russkogo yazyka. No k chemu vstavlyat v kazhduyu strochku 'moralnyy', 'originalnyy', 'natura', 'artist', 'grot', 'press', 'girlyanda', 'pedestal' i sotni drugih podobnyh, kogda bez maleyshey natyazhki mozhno skazat to zhe samoe po-russki? Razve: 'nravstvennyy', 'podlinnyy', 'priroda', 'hudozhnik', 'peschera', 'gnet', 'pletenitsa', 'podnozhe' ili 'stoyalo', huzhe?» Izvesten predlozhennyy Dalem Zhukovskomu perevod otryvka s sovremennoy im oboim literaturnoy rechi na tot yazyk, kotoryy predstavlyalsya Dalyu podlinno-natsionalnym russkim yazykom: «Kazak osedlal loshad, kak mozhno pospeshnee, vzyal tovarischa svoego, u kotorogo ne bylo verhovoy loshadi, k sebe na krup, i sledoval za nepriyatelem, imeya ego vsegda v vidu, chtoby pri blagopriyatnyh obstoyatelstvah na nego napast». U Dalya poluchilos tak: «Kazak sedlal utorop, posadil beskonnogo tovarischa na zabedry i sledil nepriyatelya v nazerku chtoby pri spoputnosti na nego udarit».
De la editorial
Novaya kniga izvestnoy pisatelnitsy i blogera Eleny Pervushinoy posvyaschena zaimstvovannym slovam v russkoy rechi. V. I. Dal vot tak rasschityval primirit «slavyanofilov» i «zapadnikov» svoego vremeni. «Gde zhe nam uchitsya po-russki? — sprashival Dal. — Iz knig ne nauchitsya, potomu chto oni pisany ne po-russki; v gostinyh i salonah nashih — podavno; gde zhe uchitsya? Ostaetsya odna tolko klad ili klad — rodnik ili rudnik, — no on zato ne ischerpan. Eto zhivoy yazyk russkiy, kak on zhivet ponyne v narode. Istochnik odin — yazyk prostonarodnyy, a vazhnye vspomogatelnye sredstva — starinnye rukopisi i vse zhivye i mertvye slavyanskie narechiya. Russkie vyrazheniya i russkiy sklad yazyka ostalis tolko v narode; v obrazovannom obschestve i na pisme yazyk nash izmololsya uzhe do poshloy i bestsvetnoy rechi, kotoruyu mozhno perekladyvat ot slova do slova na lyuboy evropeyskiy yazyk». On pisal: «My ne gonim obschey anafemoy vse inostrannye slova iz russkogo yazyka. No k chemu vstavlyat v kazhduyu strochku 'moralnyy', 'originalnyy', 'natura', 'artist', 'grot', 'press', 'girlyanda', 'pedestal' i sotni drugih podobnyh, kogda bez maleyshey natyazhki mozhno skazat to zhe samoe po-russki? Razve: 'nravstvennyy', 'podlinnyy', 'priroda', 'hudozhnik', 'peschera', 'gnet', 'pletenitsa', 'podnozhe' ili 'stoyalo', huzhe?» Izvesten predlozhennyy Dalem Zhukovskomu perevod otryvka s sovremennoy im oboim literaturnoy rechi na tot yazyk, kotoryy predstavlyalsya Dalyu podlinno-natsionalnym russkim yazykom: «Kazak osedlal loshad, kak mozhno pospeshnee, vzyal tovarischa svoego, u kotorogo ne bylo verhovoy loshadi, k sebe na krup, i sledoval za nepriyatelem, imeya ego vsegda v vidu, chtoby pri blagopriyatnyh obstoyatelstvah na nego napast». U Dalya poluchilos tak: «Kazak sedlal utorop, posadil beskonnogo tovarischa na zabedry i sledil nepriyatelya v nazerku chtoby pri spoputnosti na nego udarit».
Editorial
Fecha de lanzamiento
23/01/2025
Audiolibro enlace corto

Bombora