Cover

Panchatantra

Hendrik Wiethase

Onverkort 9783948396336
12 uur 14 minuten
Sommige artikelen bevatten affiliate links (gemarkeerd met een sterretje *). Als je op deze links klikt en producten koopt, ontvangen we een kleine commissie zonder extra kosten voor jou. Uw steun helpt ons deze site draaiende te houden en nuttige inhoud te blijven maken. Hartelijk dank voor uw steun!

Van de uitgever

Das Panchatantra gilt als das wichtigste literarische Werk Indiens. Das Buch besteht aus fünf Teilen, die allesamt wiederum aus inein- ander verwobenen, moralischen Fabeln und Gleichnissen bestehen. Die Übersetzung von Dr. Ludwig Fritze ist an vielen Stellen Basis dieser Neufassung, insbesondere in Form der gereimten Zeilen. Die alten Schriften in Pali und Sanskrit waren allesamt in Doppel- versen gefasst, was einerseits das Rezitieren vereinfachte, anderer- seits blieben sie dadurch besser in Erinnerung. Dieselbe Methode hatte auch Wilhelm Busch erfolgreich eingesetzt, indem er seine Geschichten in Reime setzte, die vielen Menschen bis ins hohe Alter im Gedächtnis blieben. In dieser neu gestalteten Fassung sind einige wenige Verse absichtlich nicht integriert, weil sie, ist der Leser nicht bestens mit der Hindu- istischen Mythologie vertraut, mehr verwirren als erklären würden. Dennoch ist der Abstand zum Original nur gering, wobei das in vielen verschiedenen Variationen und Abschriften auch der Fall ist. Die einfühlsamen Illustrationen von Undine Johanna Elise Hanne- mann geben dieser neuen Auflage des indischen Klassikers zusätzlich eine ganz besondere Note. Am Ende des Buches vermittelt ein Glossar der verwendeten, vielen Lesern weniger bekannten Begriffe, eine bessere Einsicht in das historische hinduistische und somit indische Weltbild.
Van de uitgever
Das Panchatantra gilt als das wichtigste literarische Werk Indiens. Das Buch besteht aus fünf Teilen, die allesamt wiederum aus inein- ander verwobenen, moralischen Fabeln und Gleichnissen bestehen. Die Übersetzung von Dr. Ludwig Fritze ist an vielen Stellen Basis dieser Neufassung, insbesondere in Form der gereimten Zeilen. Die alten Schriften in Pali und Sanskrit waren allesamt in Doppel- versen gefasst, was einerseits das Rezitieren vereinfachte, anderer- seits blieben sie dadurch besser in Erinnerung. Dieselbe Methode hatte auch Wilhelm Busch erfolgreich eingesetzt, indem er seine Geschichten in Reime setzte, die vielen Menschen bis ins hohe Alter im Gedächtnis blieben. In dieser neu gestalteten Fassung sind einige wenige Verse absichtlich nicht integriert, weil sie, ist der Leser nicht bestens mit der Hindu- istischen Mythologie vertraut, mehr verwirren als erklären würden. Dennoch ist der Abstand zum Original nur gering, wobei das in vielen verschiedenen Variationen und Abschriften auch der Fall ist. Die einfühlsamen Illustrationen von Undine Johanna Elise Hanne- mann geben dieser neuen Auflage des indischen Klassikers zusätzlich eine ganz besondere Note. Am Ende des Buches vermittelt ein Glossar der verwendeten, vielen Lesern weniger bekannten Begriffe, eine bessere Einsicht in das historische hinduistische und somit indische Weltbild.
Publicatiedatum
27-03-2024

GD Publishing